Kort tid etter det tyske felttoget i Norge
sluttet våren 1940, iverksatte tyskerne planleggingen og utbygging
av et stort antall kystartilleri-batterier - deriblandt "Batterie Vara" |
Kurz nach der Besetzung Norwegen, Ende
des Frühlings 1940, begann die deutsche Besatzungs - macht mit der
Planung und dem Bau zahlreicher Küstenbatterien, darunter "Batterie
Vara" |
Shortly after the German invasion of Norway was completed
in the spring of 1940, the Wehrmacht started construction of a large number
of artillery intallations placed along the coast, including the Vara Battery. |
I årene etter 2. verdenskrig og fram
til 1952 inngikk batteriet i de norske kystartilleri- oppsetningene. Utdannelsen
av kanon- besetningen fant sted i disse årene, og en rekke skarpskytinger
ble gjennomført. Siste gang det ble skutt var i 1952 - så
var de store kanoners æra ute. |
Nach Kriegsschluss und bis 1952 machte
die Batterie einen Teil der norwegishen Küsten- artillerie aus. Hier
fand die Ausbildung unserer Kanonenmannscahften statt und hier wurden Scarfschussubungen
durchgeführt. Der letzte Schuss wurde 1952 abgegeben, danach war die
Ära der grossen Kanonen vorbei. |
After the second World War and up to 1952,
Møvik fort served in the Norwegian coastal defense. Artillery crewmen
were trained here during this period, and live shells were fired a number
of times. the last shots from Møvik were fired in 1952. The era
of the big guns was over. |